2018年04月01日

旅の終わりに

 どんなに楽しい旅であっても、終りのない旅はない。
また、どんなに苦しい旅であっても、終りのない旅はない。
どんな旅であっても、終りはかならずやってくるのだ。
旅は人生の縮図であるともいえるし、
旅とは実は人生そのものだということもできる。



 一昨日2011年5月1日、夜8時半にコンケン駅で列車に飛び乗った。
2等車の座席は満席だった。
しかたなくバンコク、ホアランポーン駅まで3等車の狭くて堅い座席で我慢した。
さらに、ディーゼル車の先頭車両だったので、音がものすごく、排気ガスが容赦なく目や喉(のど)を責めたてる。
列車は到着予定時刻の早朝5時より大幅に遅れて6時過ぎにホアランポーン駅に滑り込んだ。
9時間に及ぶ、拷問のようなつらい時間であった。
それでは、悪いことばかりだったのか。
答えはノーだ。
普段めったに交際できないタイ人家族と心も体も触れあう旅が楽しめた。



 真向かいの体重80キロ超のおばさんは30歳くらい。
4〜5歳の男の子を抱いている。
この堅い座席に座っているだけでも辛いのに子供を抱いているお母さんは柔和な表情をしている。
ときどき子供がむずかって、熟睡できないのか大声で泣きじゃぐる。
もしも白人の座席が近くにあれば間違いなくクレームをつけられるケースだ。
周囲のタイ人、全く動じない。動じているのは眠りを妨げられたスラチャイくらいのものだ。
満席状態で立ち席の人も多くいる。なんだか昔の日本の夜行列車の風景だ。



 斜め前の20〜30代の姉妹。なかなかの美形だ。
スラチャイが美人だなって見つめているとそれを見透かされたように笑顔を返してくる。
やがて妹のほうが眠りはじめて、姉の右肩に頭を埋めてこっくりしている。
こんなところでも美しい姉妹愛は人を感動させる。
もしもスラチャイが若くて独身だったら間違いなく話しかけているケースだ。



 ずーっと向こうの席では、美しい20代の女性が大股開きでご開帳。
スラチャイが見て見ぬふりをして、そっと覗いていると、覗かれているのが分かるのか、閉じられてしまう。
こんな馬鹿なこと繰り返しているうちにも列車はひたすらバンコクを目指してがったんごっとん。
ご開帳のこの女性が突然目を覚ましてスラチャイと目があう。
赤くなって下を向いたのはスラチャイのほうであった。



 横の30〜40代のおばさん、スラチャイの横でやたらと姿勢をかえる。
そうでなくとも密着しているので、とても寝ていられる状態ではない。
スラチャイの左肩に頭を埋めて熟睡しているこの女性の首をしめてやろうかと思った。
こちらは一睡もしていないのだぞ!



 コンケンからバンコクまでたくさんの駅に停車する。
深夜に列車が駅に到着する毎に大勢の物売りが乗り込んできて商いを行う。
次の停車駅までが勝負なので、深夜にもかかわらず大声が飛び交う。
タイの夜行列車でも三等車の車内はこの雰囲気なのでとても眠ることなどできないのだ。
売り子のなかにはまだ10代の美しいタイ娘がいたりするので、眠りかけていたスラチャイも現金なもの。
すぐに飛び起きて、飲み物や食べ物を買ってしまう。
サラパオ(中華まんじゅう)のお姉さんはまだ子供、多分14〜15歳。美人だったな。
すらりと伸びた美しい姿態に圧倒されてしまった。
一瞬の静けさは、これらの売り子が列車を降りてしまって、次の売り子が乗り込むまでのわずかな時間だけなのだ。



 明け方の6時半ころホアランポーン駅に到着した。
車内では乗車券のチェックがあるが駅の出口には係員さえいない。
誰でも自由に出たり入ったりできる。
3バーツ支払ってトイレを借りる。
タイでは公共トイレは有料なのだ。
電気カミソリでばりばりとひげを剃ると周囲のタイ人たちが珍しそうな顔をする。
かまわず歯を磨いて、顔を洗う。
爽快な気分が体いっぱいにあふれてくる。



 ホアランポーン駅から徒歩10分で楽宮旅社、北京飯店がある。
スワニーさん元気にしているだろうか。
スワニーさんはまもなく80歳になる女性。
日本の貧乏旅行者(バックパッカー)にとって、楽宮旅社、北京飯店は聖地である。
欧米人のバックパッカーがカオサンを目指すのと好対照なのだ。
スワニーさんの料理はそのスピードが信条。いつもさっとおいしい日本料理を食べさせてくれる。
バンコクで遊びほうけてお金がなくなっては、ここで安い日本食を食べさせてもらった。
無性にスワニーさんに会いたくなった。



 誘惑を断ち切って、ホアランポーン駅の地下鉄に飛び乗る。
日本大使館のあるルムピニまでわずか三つ目の駅であり、10分くらいで到着する。
早朝7時に日本大使館に到着、人影は全くない。
大使館領事部は8時半に業務開始であるが、8時には中に入れる。
8時にドアーが開くまで、チェンマイからやってきたビザ取得が目的の女性と、とりとめのない会話をする。
彼女は横須賀に行くと言っていた。



 9時に在留証明申請を受け付けてもらったら、わずか30分で発行された。
大使の署名付きであるが、最近大使が人事異動で入れ替わっていた。
タイの大使は入れ替わりが激しいような印象を受ける。
これでは地に着いた大使館業務、サービスは難しいのではと思った。
大使は日本を代表する表看板なのだから。
職員はこの10年変わっていないようだ。
タイ語は流ちょうでもプライドが高すぎるような印象を受けた。(受け付けてもらった女性)



 9時半に大使館の前からタクシーに飛び乗って、北バスターミナルへ。
いつもは高速道路を利用するが、運転手が今日はすいているので下を走りたいと抜かす。
何のことはない、時間をかけても走行距離を稼ぎたかっただけなのだ。
なつかしいあの道、この道、全部覚えていた。まるで昨日のことのように。
当時、バンコクの端から端までタクシーに乗っても100バーツを超すことはなかった。
北バスターミナルでメーターを見たら、137バーツとなっていたので、140バーツ支払った。
高速道路を利用すれば80バーツくらいなのだが、高速道路料金40バーツは客が支払う。
結局、時間の浪費であったが、バンコク観光をした気分にはひたれた。



 10時半のバスに飛び乗って、夕方4時にはコンケンに無事戻ることができた。
コンケンのバスターミナルからローマホテルまで徒歩5分。
ローマホテルに駐車していた車に飛び乗って、団地に戻る。
まだ明るいので、娘たちは元気に外で遊んでいた。
バンコクからコンケンに戻ると空気までちがう。
安堵のため息をついたあとで、家族でローマホテルに出かけソレントレストランで食事をした。
酒を飲むので帰りはいつもタクシー。
わずか100バーツのタクシー代をけちって、事故っても情けない話だから。
私は小さな幸せを感じていた。







posted by srachai at 21:13| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年04月28日

ビルマ語文字フォントのダウンロード

やっと見つけ出しました。
こちらのサイトからww_burn1.TTFをダウンロードできます。
c:\windows\fonts
のディレクトリーへPasteで貼り付けてください。
すぐに、美しいビルマ文字が堪能できます。

http://www.myordbok.com/myanmar-fonts/external?font=ww_burn1.TTF
posted by srachai at 14:07| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年09月12日

ビルマ語フォント

このブログに掲載のビルマ語学習サイトのリンクを閲覧するためにはビルマ語フォントが必要です。

こちらのサイトより、ビルマ語フォント ww_burn1.ttf をダウンロードして、あなたのPCの c:/windows/fonts にコピーしてください。

http://burmesebible.com/monywa/fonts/
(このビルマ語フォントサイトは現在閉鎖されているようです。 2012-12-19 info. by srachai)
(私は手持ちのコピーを利用してビルマ文字の閲覧ができていますが^^。2012-12-19)
(フォントなしで閲覧できるように画像ファイルを掲載いたしました。2012-12-19)


Your click on your favorite item is highly appreciated. (srachai)
気に入ったアイテムがございましたら、クリックをお願いいたします。(スラチャイ)

posted by srachai at 22:44| Comment(2) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月03日

ビルマ語講座-20

ビルマ語講座-20

第20課は単母音ヤターの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_20/lesson_20_jp.htm


posted by srachai at 19:07| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年08月02日

ビルマ語講座-19

ビルマ語講座-19

第19課は単母音タウェトーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_19/lesson_19_jp.htm


posted by srachai at 19:39| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月31日

ビルマ語講座-18

ビルマ語講座-18

第18課は単母音ナチャウンギンの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_18/lesson_18_jp.htm


posted by srachai at 16:13| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月30日

ビルマ語講座-17

ビルマ語講座-17

第17課は単母音ロウンジーティンサンカーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_17/lesson_17_jp.htm


posted by srachai at 12:16| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月28日

ビルマ語講座-16

ビルマ語講座-16

第16課は単母音イェーチャーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_16/lesson_16_jp.htm


posted by srachai at 11:44| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月24日

ビルマ語講座-15

ビルマ語講座-15

第15課は複合子音(二重子音)ワシュウェーハトーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_15/lesson_15_jp.htm


posted by srachai at 13:41| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月23日

ビルマ語講座-14

ビルマ語講座-14

第14課は複合子音(二重子音)ヤーピンハットーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_14/lesson_14_jp.htm


posted by srachai at 06:14| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月22日

ビルマ語講座-13

ビルマ語講座-13

第13課は複合子音(二重子音)ヤーイクワシュウェーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_13/lesson_13_jp.htm


posted by srachai at 17:50| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月20日

ビルマ語講座-12

ビルマ語講座-12

第12課は複合子音(二重子音)ヤーピンワシュウェーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_12/lesson_12_jp.htm


posted by srachai at 23:41| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ビルマ語講座-11

ビルマ語講座-11

第11課は複合子音(二重子音)ハトーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_11/lesson_11_hatho_jp.htm


posted by srachai at 22:23| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ビルマ語講座-10

ビルマ語講座-10

第10課は複合子音(二重子音)ワシュウェーの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_10/lesson_10_wa_shwe_jp.htm


posted by srachai at 22:20| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ビルマ語講座-09

ビルマ語講座-09

第9課は複合子音(二重子音)ヤーイクの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_9/lesson_09_ya_yiq_jp.htm


posted by srachai at 22:18| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月17日

ビルマ語講座-08

ビルマ語講座-08

第8課は複合子音(二重子音)ヤーピンの読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_8/lesson_08_ya_pin_jp.htm


posted by srachai at 11:28| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ビルマ語講座-07

ビルマ語講座-07

第7課はビルマ文字(子音文字)6種の読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_7/burmese_scripts_7_jp.htm


posted by srachai at 11:25| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ビルマ語講座-06

ビルマ語講座-06

第6課はビルマ文字(子音文字)6種の読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_6/burmese_scripts_6_jp.htm


posted by srachai at 10:40| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ビルマ語講座-05

ビルマ語講座-05

第5課はビルマ文字(子音文字)6種の読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_5/burmese_scripts_5_jp.htm


posted by srachai at 10:37| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ビルマ語講座-04

ビルマ語講座-04

第4課はビルマ文字(子音文字)5種の読み方を練習します。

http://www.geocities.jp/srachai_7/myanmar/lesson_4/burmese_scripts_4_jp.htm


posted by srachai at 10:34| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。